|
孫教授說過想寫一本書,題為《舊書新讀》,分章討論那幾本經典舊小說。次序是先論《水滸傳》,次論《金瓶梅》,再次論《三國演義》、《西遊記》、《儒林外史》和《紅樓夢》。結果是寫了論《金瓶》論《水滸》以及關於《紅樓》的〈紅樓夢的傳統藝術感性〉。
小說之外,孫教授一直在檢討過去我國學生學習英語的歷史。孫教授指出,我們教授英語的方法,從來都沒有與學生的母語教育配合。結果在損害母語教育之餘,只是在應用和模仿洋人的膚淺層次上活動,不給學生更深入的認識。
是次讀書會,請來雷競璇教授、劉偉聰律師和孫教授對話,從中國經典小說──一個很着意於瑰麗文辭的、輝煌璀燦色彩繽紛的文學傳統的開始……談到目前的母語教育──我們萬不可為了學習英語就損害學生母語的培育,聽任英文在中國學校裏篡奪中文的至尊地位。
相關書目:
-
孫述宇著:《 小說內外》,牛津大學出版社,2010年
-
周建渝、張洪年、張雙慶編:《重讀經典》(卷一、卷二),牛津大學出版社,2009年
-
齊煙 汝梅校點:《新刻繡像批評金瓶梅》(會校本.修訂版)全二冊,香港三聯書店,2009年
-
鄭楚雄著:《在教改的前沿上》,進一步,2007年
|